Lord's Prayer/Our Father: A Diachronic Data Set for English

 

Got to here to hear The Lord’s Prayer in Old English

 Old English (c. 450-1100)

          Matthew 6.9 (WSCp, 11th c.)

 Lord's Prayer/Our Father: Old English

Fęder ure

žu že eart on heofonum,

si žin nama gehalgod.

Tobecume žin rice.

Gewurže šin willa on eoršan swa swa on heofonum.

Urne gedęghwamlican hlaf syle us todęg.

And forgyf us ure gyltas swa swa we forgyfaš urum gyltendum.

And ne gelęd žu us on costnunge,

ac alys us of yfele.  Sožlice. 

  

Middle English (1100-1500)

     Early Middle English (1100-1300)

     Late Middle English (1300-1500)

 

Modern English (1500-)

     Early Modern English (1500-1700)

 Lord's Prayer/Our Father: Early Modern English

The King James Bible (1611)  

Our father which art in heauen,

hallowed be thy name.

Thy kingdom come.  Thy will

be done, in earth as it is in heauen.

Giue us this day our daily bread.

And forgiue us our debts, as we

forgiue our debters.

And lead us not into temptation.

But deliuer us from euil:

For thine is the kingdome, and the power,

and the glory, for euer, Amen.

 

Lord's Prayer/Our Father: Present-Day English

 

Our father in heaven, we honor your holy name.  We ask that your kingdom will

come now.  May your will be done on earth, just as it is in heaven.  Give us

our food again today, as usual, and forgive us our sins, just as we forgive those who

have sinned against us.  Don't bring us into temptation, but deliver us from the Evil

One.  Amen