|
In Behalf of the Fool: An Answer to the
Argument of Anselm in the Proslogium By Gaunilo,
a monk of Marmoutier Fulltext at: http://www.cla.umn.edu./jhopkins/DebatewGaunilo.pdf 1.
If one doubts or denies the existence of a being of such a nature that
nothing greater than it can be conceived, he receives this answer: The
existence of this being is proved, in the first place, by the fact that he
himself, in his doubt or denial regarding this being, already has it in his
understanding; for in hearing it spoken of he understands what is spoken
of. It is proved, therefore, by the fact that what he understands must
exist not only in his understanding, but in reality also. And
the proof of this is as follows. -- It is a greater thing to exist both in
the understanding and in reality than to be in the understanding alone.
And if this being is in the understanding alone, whatever has even in the
past existed in reality will be greater than this being. And so that
which was greater than all beings will be less than some being, and will not
be greater than all: which is a manifest contradiction. And hence, that
which is greater than all, already proved to be in the understanding, must
exist not only in the understanding, but also in reality: for otherwise it
will not be greater than all other beings. 2.
The fool might make this reply: This being is said to be in my
understanding already, only because I understand what is said. Now
could it not with equal justice be said that I have in my understanding all
manner of unreal objects, having absolutely no existence in themselves,
because I understand these things if one speaks of them, whatever they may
be? Unless
indeed it is shown that this being is of such a character that it cannot be
held in concept like all unreal objects, or objects whose existence is
uncertain: and hence I am not able to conceive of it when I hear of it, or to
hold it in concept; but I must understand it and have it in my understanding;
because, it seems, I cannot conceive of it in any other way than by
understanding it, that is, by comprehending in my knowledge its existence in
reality. But if this is the case, in the first place there will be no
distinction between what has precedence in time -- namely, the having of an
object in the understanding -- and what is subsequent in time -- namely, the
understanding that an object exists; as in the example of the picture, which
exists first in the mind of the painter, and afterwards in his work. Moreover,
the following assertion can hardly be accepted: that this being, when it is
spoken of and heard of, cannot be conceived not to exist in the way in which
even God can be conceived not to exist. For if this is impossible, what
was the object of this argument against one who doubts or denies the
existence of such a being? Finally,
that this being so exists that it cannot be perceived by an understanding
convinced of its own indubitable existence, unless this being is afterwards
conceived of -- this should be proved to me by an indisputable argument, but
not by that which you have advanced: namely, that what I understand, when I
hear it, already is in my understanding. For thus in my understanding,
as I still think, could be all sorts of things whose existence is uncertain,
or which do not exist at all, if some one whose words I should understand
mentioned them. And so much the more if I should be deceived, as often
happens, and believe in them: though I do not yet believe in the being whose
existence you would prove. 3.
Hence, your example of the painter who already has in his understanding what
he is to paint cannot agree with this argument. For the picture, before
it is made, is contained in the artificer's art itself; and any such thing,
existing in the art of an artificer, is nothing but a part of his
understanding itself. A joiner, St. Augustine says, when he is about to
make a box in fact, first has it in his art. The box which is made in
fact is not life; but the box which exists in his art is life. For the
artificer's soul lives, in which all these things are, before they are
produced. Why, then, are these things life in the living soul of the
artificer, unless because they are nothing else than the knowledge or
understanding of the soul itself? With
the exception, however, of those facts which are known to pertain to the
mental nature, whatever, on being heard and thought out by the understanding,
is perceived to be real, undoubtedly that real object is one thing, and the
understanding itself, by which the object is grasped, is another.
Hence, even if it were true that there is a being than which a greater is
inconceivable: yet to this being, when heard of and understood, the not yet
created picture in the mind of the painter is not analogous. 4.
Let us notice also the point touched on above, with regard to this being
which is greater than all which can be conceived, and which, it is said, can
be none other than God himself. I, so far as actual knowledge of the
object, either from its specific or general character, is concerned, am as
little able to conceive of this being when I hear of it, or to have it in my
understanding, as I am to conceive of or understand God himself: whom,
indeed, for this very reason I can conceive not to exist. For I do not
know that reality itself which God is, nor can I form a conjecture of that
reality from some other like reality. For you yourself assert that that
reality is such that there can be nothing else like it. For,
suppose that I should hear something said of a man absolutely unknown to me,
of whose very existence I was unaware. Through that special or general
knowledge by which I know what man is, or what men are, I could conceive of
him also, according to the reality itself, which man is. And yet it
would be possible, if the person who told me of him deceived me, that the man
himself, of whom I conceived, did not exist ; since that reality according to
which I conceived of him, though a no less indisputable fact, was not that
man, but any man. Hence, I am not able, in the way in which I should
have this unreal being in concept or in understanding, to have that being of
which you speak in concept or in understanding, when I hear the word God or
the words, a being greater than all other beings. For I can conceive of
the man according to a fact that is real and familiar to me: but of God, or a
being greater than all others, I could not conceive at all, except merely
according to the word. And an object can hardly or never be conceived
according to the word alone. For
when it is so conceived, it is not so much the word itself (which is, indeed,
a real thing -- that is, the sound of the letters and syllables) as the
signification of the word, when heard, that is conceived. But it is not
conceived as by one who knows what is generally signified by the word; by
whom, that is, it is conceived according to a reality and in true conception
alone. It is conceived as by a man who does not know the object, and
conceives of it only in accordance with the movement of his mind produced by
hearing the word, the mind attempting to image for itself the signification
of the word that is heard. And it would be surprising if in the reality
of fact it could ever attain to this. Thus, it appears, and in no other
way, this being is also in my understanding, when I hear and understand a
person who says that there is a being greater than all conceivable
beings. So much for the assertion that this supreme nature already is
in my understanding. 5.
But that this being must exist, not only in the understanding but also in
reality, is thus [supposed to be ] proved to me: If it did not so
exist, whatever exists in reality would be greater than it. And so the
being which has been already proved to exist in my understanding, will not be
greater than all other beings. I
still answer: if it should be said that a being which cannot be even
conceived in terms of any fact, is in the understanding, I do not deny that
this being is, accordingly, in my understanding. But since
through this fact it can in no wise attain to real existence also, I do not
yet concede to it that existence at all, until some certain proof of it shall
be given. For he who says that this being exists, because otherwise the
being which is greater than all will not be greater than all, does not attend
strictly enough to what he is saying. For I do not yet say, no, I even
deny or doubt that this being is greater than any real object. Nor do I
concede to it any other existence than this (if it should be called
existence) which it has when the mind, according to a word merely heard,
tries to form the image of an object absolutely unknown to it. How,
then, is the veritable existence of that being proved to me from the
assumption, by hypothesis, that it is greater than all other beings?
For I should still deny this, or doubt your demonstration of it, to this
extent, that I should not admit that this being is in my understanding and
concept even in the way in which many objects whose real existence is
uncertain and doubtful, are in my understanding and concept. For it
should be proved first that this being itself really exists somewhere; and
then, from the fact that it is greater than all, we shall not hesitate to
infer that it also subsists in itself. 6.
For example: it is said that somewhere in the ocean is an island, which,
because of the difficulty, or rather the impossibility, of discovering what
does not exist, is called the lost island. And they say that this island
has an inestimable wealth of all manner of riches and delicacies in greater
abundance than is told of the Islands of the Blest; and that having no owner
or inhabitant, it is more excellent than all other countries, which are
inhabited by mankind, in the abundance with which it is stored. Now
if some one should tell me that there is such an island, I should easily
understand his words, in which there is no difficulty. But suppose that
he went on to say, as if by a logical inference: "You can no longer
doubt that this island which is more excellent than all lands exists
somewhere, since you have no doubt that it is in your understanding.
And since it is more excellent not to be in the understanding alone, but to
exist both in the understanding and in reality, for this reason it must
exist. For if it does not exist, any land which really exists will be
more excellent than it; and so the island already understood by you to be
more excellent will not be more excellent." If a man should try to
prove to me by such reasoning that this island truly exists, and that its
existence should no longer be doubted, either I should believe that he was
jesting, or I know not which I ought to regard as the greater fool: myself,
supposing that I should allow this proof; or him, if he should suppose that
he had established with any certainty the existence of this island. For
he ought to show first that the hypothetical excellence of this island exists
as a real and indubitable fact, and in no wise as any unreal object, or one
whose existence is uncertain, in my understanding. 7.
This, in the mean time, is the answer the fool could make to the arguments
urged against him. When he is assured in the first place that this
being is so great that its non-existence is not even conceivable, and that
this in turn is proved on no other ground than the fact that otherwise it
will not be greater than all things, the fool may make the same answer, and
say: “When did I say that any such being exists in reality, that is, a
being greater than all others? -- that on this ground it should be proved to
me that it also exists in reality to such a degree that it cannot even be
conceived not to exist?” Whereas in the first place it should be in
some way proved that a nature which is higher, that is, greater and better,
than all other natures, exists; in order that from this we may then be able
to prove all attributes which necessarily the being that is greater and
better than all possesses. Moreover,
it is said that the non-existence of this being is inconceivable. It might
better be said, perhaps, that its non-existence, or the possibility of its
non-existence, is unintelligible. For according to the true meaning of
the word, unreal objects are unintelligible. Yet their existence is conceivable
in the way in which the fool conceived of the non-existence of God. I am most
certainly aware of my own existence; but I know, nevertheless, that my
non-existence is possible. As to that supreme being, moreover, which
God is, I understand without any doubt both his existence, and the
impossibility of his non-existence. Whether, however, so long as I am
most positively aware of my existence, I can conceive of my non-existence, I
am not sure. But if I can, why can I not conceive of the non-existence
of whatever else I know with the same certainty? If, however, I cannot,
God will not be the only being of which it can be said, it is impossible to
conceive of his non-existence. 8.
The other parts of this book [Anselm’s Proslogion] are argued with such
truth, such brilliancy, such grandeur; and are so replete with usefulness, so
fragrant with a certain perfume of devout and holy feeling, that though there
are matters in the beginning which, however rightly sensed, are weakly
presented, the rest of the work should not be rejected on this account.
The rather ought these earlier matters to be reasoned more cogently, and the
whole to be received with great respect and honor. |